カラブリア出身。青年期にフィレンツェを訪れ、街のあちらこちらに出没する小さなマーケットでアンティークやビンテージの帽子に遭遇する度に、帽子への情熱を高める。

舞台衣装作家であった事からオートクチュールのドレスでも、バックでも、メンズのパンツでも何でも作れる(それらがまたすごく良いし、本人もお手製のチェック柄のパンツが最高に似合っている)が、矢張り自分は帽子屋だと笑う。

ピッティ宮殿の目の前にあるアトリエ兼ブティークは、物語の世界の様な空間。

連日、地元の貴婦人から観光で通りすがりのアメリカ人まで、様々なお客が帽子をオーダーしにやって来る。

 

「帽子というものは不完全です。帽子は人にかぶられて完結するのです。その人独特のかぶり方によって、命をふきこまれて。」

今日も使い手の事を思いながら、ひと針ひと針縫っていく。

Wander into the historic neighborhood of San Frediano, just steps from the Boboli Gardens and Palazzo Pitti, and you will find a narrow shop, Cappelli Antonio Gatto.

Here, some of the simplest materials–felt, straw–come alive in the hands of Gianni Gatto, a sculptor of hats. “I discovered my masters in Florence’s little markets, where I found hats by such legendary Florentine designers as Pietro Franceschini and Gigi,” he says. The fashioning of hats has a long lineage in this city where the Renaissance blossomed; 16th-century portraits show members of the aristocratic Medici family sporting gable headdresses and red caps.

Gatto’s workshop, a short walk from the goldsmiths of Ponte Vecchio, is a favorite with style arbiters. Tellingly, he always keeps in mind the person he designs for.

“A hat by itself is incomplete,” he says. “It is the person who completes it, by wearing it a certain way, giving it a soul and a personality.”

ANTONIO

GATTO

copyright © CASA 66 2021
all rights reserved.​